-
1 ишкәнсең ишәк чумарын
= ишкәнсең ишек бавын; = иштең ишәк чумарын; = иштең ишек бавын1) разг. ме́тил в воро́ну, попа́л в коро́ву (соответствует выражению: ну и натворил! ну и наделал делов!)2) зава́ливать де́ло ( потерпеть неудачу) -
2 ишкәнсең ишек бавын
-
3 эт икәнсең!
1) одобр. ну и соба́ка же ты!2) бран. подле́ц ты! -
4 баланстагы
прил.; фин.бала́нсовый, учтённый в бала́нсе (бала́нсовой сме́те)бала́нстагы керем — учтённый в бала́нсе прихо́д (дохо́д)
-
5 ишү
I перех.1) ру́шить, разруша́ть/разру́шить, обру́шивать/обру́шить (строение, сооружение, погреб, дом, сарай, печь, колодец и т. п.)базны ишкәннәр — по́греб разру́шили
2) осыпа́ть/осы́пать, разва́ливать/развали́ть (что-л. сыпучее, кучу песка, гравия, соли)печән чүмәләсен ишү — развали́ть стог се́на
3) перен.; разг. напорта́чить, натвори́ть, приводи́ть в расстро́йство (какое-л. дело)4) разг. уплета́ть, упи́сывать, умина́тьII перех.малай ачык-кан, ишә генә — ма́льчик проголода́лся, уплета́ет ( за обе щеки)
вить, свива́ть/свить, скру́чивать, закру́чивать/закрути́ть || витьё, свива́ние, сви́вка- ишеп куюаркан ишү — вить кана́т; сви́вка кана́та
••- ишкәнсең ишек бавын
- иштең ишәк чумарын
- иштең ишек бавын IIIгрести́, погрести́ || гре́бля || гребно́йишкәк ишү — грести́ вёслами
ишү спорты — гребно́й спорт
-
6 а
I1) при перечислении обозначает первый раздел, пункт; класс "а""а" группасы товарлары — това́ры гру́ппы "а"
2) фонет. а"а-а-а" диген (дип әйт) — скажи́ "а-а-а"
••"а "дигән (кеше) "б"ны да әйтергә тиеш; "а"сын әйткәч, "б"сын да әйт — книжн. (кто) сказа́л "а", до́лжен сказа́ть и "б"
II межд."а"га "б"ны куша белми (алмый) — ни бе́ ни ме́ (не знает, не понимает)
1) выраж. удивление, изумление, восхищение и т.п.: о, о-о, у, у-у, ух, ах, во!а-а, ничек үскәнсең! — о-о, как ты вы́рос!
2) выраж. боль, страх, ужас и т.п. а-а-а, ой, уәз генә бер җире авырттымы, хәзер - "а-а-а!" — чуть где заболи́т, так "а-а-а!"
3) обозн. возглас, которым перекликаются (в лесу) ау -
7 абау
межд.; разг.с логич. ударением а́бау, аба́у1)а) выраж. испуг, отвращение, неприязнь и т.п. фу; фу́-ты; ой, о́й-ты; ох; ба́тюшки (мои́, све́ты), ма́тушки (мои́)абау, котым да калмады - бака икән! — фу, лягу́шка - как напуга́ла!
абау, нинди тәмсез — фу (ой), како́й невку́сный!
абау, ник аны башта ук әйтмәдең? — фу́-ты, ну почему́ сра́зу не сказа́л об э́том?
абау, оятсыз! — фу (фу́-ты, ой, ох), бессты́дница!
абау, ардым — фу, уста́ла
б) выраж. испуг, страх, беспокойство, боль и т. п. ой, ахабау, елан! — ой (ах), змея́!
абау, нишләп караңгыда утырасыз? — ой, что вы в темноте́ сиди́те?
абау, җибәр кулны, авырттырасың бит! — ой, отпусти́ ру́ку, бо́льно же!
2)а) выраж. изумление с упрёком ну и ну; ну-у (и); пря́мо удиви́тельно (ди́во, удивля́юсь, на удивле́ние); ну, пря́мо удиви́тельнобигрәк куркак икәнсең, абау! — до чего́ ты (ока́зывается) трусли́в, пря́мо удиви́тельно!; ну и ну - до чего́ ты трусли́в!
бу хәтле ачык авыз булырсың икән, абау, абау ! — ну, до чего́ ты рази́ня, пря́мо удиви́тельно!
б) выраж. удивление при неожиданности и т. п. ба, ба-а, ба́тюшки, ой, ну и нуабау, танымый да торам! — ба́тюшки, тебя́ и не узна́ешь!
абау, ничек туңмыйсың бу итек белән?! — ба-а, как ты не мёрзнешь в э́тих сапо́жках?! как тебе́ не хо́лодно в э́тих сапо́жках, ба́тюшки (ну и ну)?!
абау, шуны ашап бетердеңме?! — И ты всё э́то съел?! ба-а!
в) выраж. приятное удивление, восхищение ой, о́й-ты, ох, ух, у́х-ты; ой (ох), ба́тюшкиабау, нинди матур! — ой, како́й краси́вый
абау, кара әле бу йортның биеклеген — ой, смотри́, како́й высо́кий доми́на
абау, ничек җиңел генә күтәрә — ух (у́х ты), как он легко́ поднима́ет ( что-то тяжёлое)
-
8 алай да
1) (но) тем не ме́нее; (но) всё же; одна́ко, всё-таки, впро́чемалай да бер уйлашыйк әле — одна́ко поду́маем ещё раз
2) разг. ну и, ну и ну!алай да түзем икәнсең — ну и терпели́в же ты, ока́зывается; ну и ну! терпели́в же ты, ока́зывается
-
9 әйбәт
1. прил.1) хоро́ший, до́брый, сла́вный, прекра́сныйәйбәт кеше — сла́вный (до́брый) челове́к
әйбәт көн — хоро́шая пого́да
әйбәт тавыш — прекра́сный го́лос
әйбәтнең әйбәте — лу́чший из лу́чших, превосхо́дный
юлга чыксаң, юлдашың үзеңнән әйбәт булсын — (погов.) пусть встре́тится тебе́ спу́тник лу́чше тебя́ самого́
2) хоро́ший, бли́зкийәйбәт танышыма юлыгу — встре́титься с хоро́шим знако́мым
әйбәт дус кара көндә беленер — (погов.) (букв. хоро́ший друг познаётся в чёрный день)
3) го́дный, приго́дный, удо́бный, подходя́щий ( для чего) сподру́чный прост.очрашыр өчен әйбәт вакыт — вре́мя, удо́бное для встре́чи
әйбәт урын — подходя́щее ме́сто
4) хоро́ший, добро́тныйәйбәт товарлар — хоро́шие (добро́тные) това́ры
5) испра́вныйәйбәт кием — испра́вная оде́жда
әйбәт хезмәткәр — испра́вный рабо́тник
6) с отриц. частицей түгел нехоро́ший2. нареч.әйбәт эш түгел — нехоро́ший посту́пок
1) хорошо́, по-хоро́шему; сла́вно, великоле́пнокилеп, әйбәт иткәнсең — ты хорошо́ сде́лал, что пришёл
әйбәт кенә аерылышыйк — расста́немся по-хоро́шему
без әйбәт ял иттек — мы сла́вно отдохну́ли
2) удо́бноәйбәт урнашу — удо́бно разсмести́ться
3) благополу́чно, испра́вносыер әйбәт кенә бозаулады — коро́ва благополу́чно отели́лась
4) в знач. сказ. хорошо́; прекра́снобезгә монда бик әйбәт — нам здесь о́чень хорошо́
•- әйбәт кенә -
10 әйтмичә
нареч.1) мо́лча, тихомо́лком, втихомо́лку; не сказа́в, не предупреди́вә́йтмичә киткәнсең — ушла́, не предупреди́в
беркемгә ә́йтмичә — никого́ не предупреди́в, никому́ не сказа́в ни сло́ва
2) не называ́яисемнәрен ә́йтмичә — не называ́я имён
-
11 базу
1. неперех.; см. тж. базнат итүсметь/посме́ть, осме́ливаться2. прил.; редконичек баздың? — как ты посме́л?
сли́шком сме́лый; де́рзкийбазу икәнсең — де́рзок же ты, ока́зывается
-
12 бакрачлану
-
13 баланс та тору
состоя́ть (чи́слиться) в бала́нсе -
14 баллау
перех.1) ма́зать мёдом; подсла́щивать/подсласти́ть мёдомбаллап чәй эчү — пить чай, подсла́щивая мёдом
2) перен. подсла́щивать/подсласти́ть, приме́шивать лесть (в речь, статью, книгу в адрес кого-л.)сүзеңне бик баллагансың (баллап җибәргәнсең) — о́чень уж ты подсласти́л свою́ речь
-
15 белдекле
прил.1) зна́ющий, компете́нтный; све́дущий, осведомлённыйбер әйтер — све́дущий ска́жет то́лько раз (т. е. не будет гадать и высказывать предположения)
2) разг. претенду́ющий на осведомлённость; с апло́мбомбик белдекле икәнсең — ты, ока́зывается, с апло́мбом
-
16 бушак
1. прил.; диал.не натя́нутый; сла́бо натя́нутый; дря́блый; сла́бый ( узел)2. нареч.сла́бо, дря́бло; не ту́гобушак бәйләгәнсең — сла́бо ты завяза́л
-
17 гарьчелләнү
неперех.станови́ться/стать оби́дчивым, люби́ть пока́зывать себя́ оби́женным, уни́женнымартык гарьчелләнеп киткәнсең түгелме? — не сли́шком ли ты стал оби́дчивым?
-
18 да
I частица усил.; = дә; та; тә1)а) и, та́кже, то́жебез дә синең тәкъдимеңне яклыйбыз — и мы подде́рживаем твоё предложе́ние; мы та́кже подде́рживаем твоё предложе́ние
ул да ашыга — и он торо́пится
б) и, да́же (и)сорама да — да́же и не спра́шивай
без килмәс идек тә, таләп итәләр — мы бы и не прие́хали, но тре́буют
2) уже́, уже́ иһи, онытканмын да — ой, уже́ (и) позабы́л
көз дә килеп җитте — уже́ (и) о́сень наступи́ла
белеп тә алган — уже́ узна́л
3) при отриц. предл.а) после сущ. со словом бер нибер минутка да кичегергә ярамый — нельзя́ опа́здывать ни на мину́ту
тирә-юньдә бер җан иясе дә күренми — вокру́г (не ви́дно) ни одно́й живо́й души́
б) же, ужбу һич тә дөрес түгел — э́то уже́ соверше́нно не ве́рно
в) тж.; индив. в сравн. сочет. и после отриц. мест. для усиления их значенийкешедән дә акыллырак җан иясе юк — нет существа́ бо́лее разу́много, чем челове́к
беркайда да — нигде́
беркайчан да — никогда́
беркем дә — никто́
бернинди дә — никако́й
берничек тә — ника́к
4) ка́ждый, еже-ел да — ка́ждый год, ежего́дно
көн дә очрашабыз — встреча́емся ка́ждый день (ежедне́вно)
5) разг. между компонентами усил. гл. сочетаний да (и) всё; взять и (да, да и)кайтты да китте — взял да уе́хал: уе́хал да всё
чыкты да китте — взял да вы́шел; вы́шел да и всё
сөйлим дә бирәм — возьму́ да расскажу́ и всё
куарга да чыгарырга — взять да и вы́гнать; вы́гнать да и всё
6) разг.а) между усил. повторами выраж. категоричность высказывания такконцертка бара да бара инде ул — на конце́рт он уж пойдёт так пойдёт
сиңа әйтми дә әйтми инде — тебе́ уж он не ска́жет так не ска́жет
б) чувство восхищения, одобрения так, ну иаты да аты! — конь так конь; ну и конь!
менә бу егет уйный да уйный баянда! — вот э́тот па́рень игра́ет так игра́ет на бая́не; ну и игра́ет э́тот па́рень на бая́не!
в) в эмоц. предл. ну иматур жырлыйсың да инде! — ну и поёшь ты краси́во!
бирдең дә инде үзенә кирәген! — ну и дал же ты ему́ жа́ру!
7) после усил. гл. повторов да (и) вдруг, раз ийөрде, йөрде дә юкка чыкты — ходи́л-ходи́л да вдруг исче́з
сөйли, сөйли дә туктап кала — говори́т-говори́т - раз и остана́вливается
8) в сложносоч. предл. с противит. знач. -тоалар шулай диләр дә бит —... они́-то говоря́т так...
килүен килдек тә соң, ләкин юлыбыз уңмады — прие́хать-то прие́хали, но вот не повезло́
9) в сочет. с указ. мест. с составным менә, шул -то... именә шул серне ул сездән яшереп саклаган да — вот э́ту-то та́йну он от вас и скрыва́л
менә шул кирәк тә инде безгә — вот э́то-то нам и ну́жно
а) хоть, хоть (хотя́) быбер атна булса да авылда ял ит — хоть неде́лю отдохни́ в дере́вне
бер сәгатькә булса да — хотя́ бы на оди́н час
кичкә кадәр булса да — хоть бы до ве́чера
б) хоть (хотя́) и; хоть (хотя́) и,... носирәк булса да очрашабыз — встреча́емся, хоть и ре́дко; хоть и ре́дко, но встреча́емся
аз булса да ярдәм булыр — хотя́ и не мно́го, но бу́дет по́мощь
белеп тә әйтмәгәнсең — знал и не говори́л
авылда булып та күрешмәгәнсез — был в дере́вне, и не встре́тились
авылны чыккач та асфальт юл башлана — сра́зу же за дере́вней начина́ется асфа́льтовая доро́га
кайткач та хәбәр итәрмен — сообщу́ ту́т же по прие́зде; сообщу́, как то́лько прие́ду
13) употр. в образов. составных неопр. мест. и нареч. со словом булса (да) хотькем дә булса — кто́-нибудь (да), кто́-либо
нәрсә дә булса — что́-нибудь (да), хоть что́-нибудь (что́-либо)
нинди дә булса — како́й-нибудь (да), хоть како́й-нибудь
кайда да булса — где́-нибудь (да), хоть где́-нибудь (где́-либо)
кайчан да булса — когда́-нибудь (да), хоть когда́-нибудь (когда́-либо)
ничек тә булса — ка́к-нибудь (да), хоть ка́к-нибудь (ка́к-либо)
14) при составных союзах с усил. знач. жеәгәр дә — е́сли же
II союзшулай да — всё же, одна́ко же
1) соед.а) и, да; да иял итеп алды да эшкә тотынды — немно́го отдохну́л и приступи́л к рабо́те
уйный да көлә — игра́ет да смеётся
урманга киткән дә адашкан — пошёл в лес и (да и) заблуди́лся
б) при усил. повторах и, да; да и то́лькоһаман кайтмый да кайтмый — всё не возвраща́ется и не возвраща́ется; всё не возвраща́ется да и то́лько
җылый да җылый — пла́чет да всё; пла́чет да и то́лько
яза да яза — пи́шет и пи́шет; кар яуды да яуды снег вали́л и вали́л
в) употр. в составных числительных после чисел йөз, мең, миллион, миллиард, а также после наименований мер измерения (и)йөз дә унике — сто двена́дцать
өч метр да ун сантиметр — три ме́тра и де́сять сантиме́тров
балага ике яшь тә дүрт ай — ребёнку два го́да (и) четы́ре ме́сяца
г) и..., и; ни..., ни при перечислении однородных членов с оттенком усиленияхәзер аңа күңелле дә, рәхәт тә — сейча́с ей и ве́село, и прия́тно
җырлый да, бии дә, баянда да — уйный и поёт, и пля́шет, и на бая́не игра́ет
эш тә, йокы да, ял да юк — ни рабо́ты, ни сна, ни о́тдыха
эш белән дә, киңәш белән дә ярдәм итә алмады — не смог оказа́ть по́мощи ни де́лом, ни сове́том
2) присоед. да иул әле яшь, эш тәҗрибәсе дә аз — он ещё мо́лод, да и о́пыта малова́то
җыр матур яңгырый, сүзләре дә бик эчтәлекле — пе́сня звучи́т краси́во, да и слова́ содержа́тельные
3) против. но, да, одна́ковәгъдә бирдегез дә килмәдегез — обеща́ли, но не прие́хали
••терсәк якын да, тешләп булмый — посл. бли́зок ло́коть, да не уку́сишь
4) уступ.а) хоть, хотя́, хотя́ и, хоть... и, хотя́... и; несмотря́ на то, чтояңгыр яуса да, эштән туктамадык — продолжа́ли рабо́тать, несмотря́ на то, что шёл дождь
бик ашыксак та, поездга өлгерә алмадык — не успе́ли к по́езду, хотя́ и о́чень торопи́лись
б) хоть и, хотя́ и, да́же е́сли, пусть да́жебөтен дошман берләшсә дә, җиңми калмабыз — победи́м, да́же е́сли объединя́тся все враги́
белсә дә, сиңа әйтмәгән булыр иде — хоть и знал бы, тебе́ не сказа́л
в) никайда (гына) күрсәм дә... — где́ бы ни встре́тил
кая (гына) барса да... — куда́ бы ни шёл
күпме генә уйласа да, хәтеренә төшерә алмады — ско́лько ни ду́мал, не смог вспо́мнить
-
19 дипломат
сущ.1) прям.; перен. диплома́т || дипломати́ческийоста дипломат икәнсең, яхшы сөйлисең — ока́зывается, ты иску́сный диплома́т, хорошо́ говори́шь
дипломат хезмәте — дипломати́ческая слу́жба
дипломатлар корпусы — дипломати́ческий ко́рпус
2) диплома́т ( вид портфеля) -
20 егет
1. сущ.1) ю́ноша, мо́лодец, молодо́й челове́к, па́рень; хло́пец || ю́ношескийкүрше авыл егете — па́рень из сосе́дней дере́вни
шәп егет — до́брый мо́лодец
студент егет — ю́ноша-студе́нт
гармунчы егет — па́рень-гармони́ст
2) молоде́ц, храбре́ц; джиги́т; удале́ц || молоде́цкийегет бул, сынатма — будь молодцо́м, не подкача́й
ике егет бер булса - илле егет йөз була — посл. будь дво́е молодцо́в заодно́ - пятьдеся́т храбрецо́в ста́нут со́тней
••егет - егетнең көзгесе — посл. джиги́т в джиги́те как в зе́ркале отража́ется (т. е. один виден на фоне другого)
3) разг. обычно егете покло́нник, кавале́р; ухажёр прост.аның егете бар шул — у неё уже́ есть кавале́р
егет ләр сайлау — выбира́ть покло́нников
4) употр. как обращениеа) в притяж. ф. егетем голу́бчик, дорого́й, паренёкб) мн. егетләр друзья́, това́рищи, ребя́тахәерле юл, сезгә, егетләр — ! счастли́вого пути́ вам, друзья́!
2. прил.шикләнмәгез, егет ышанычлы — не сомнева́йтесь, ребя́та надёжные
отва́жный, хра́брый, сме́лый, му́жественный- егет кешеегет кеше — сме́лый челове́к
- егет халкы
- егет чак••егет икәнсең — молоде́ц, молодчи́на ты
егет йөрәкле — хра́брый, удало́й, сме́лый
егет сүзе бер булыр — ≈ ска́зано-сде́лано (букв. джиги́т два́жды не повторя́ет)
См. также в других словарях:
Бёнсе — Коммуна Бёнсе Buncey Страна ФранцияФранция … Википедия
Хан Мёнсе — Андрей Абрамович 한명세 Обложка книги «Хан Мёнсе (Хан Андрей Абрамович)» Дата рождения: 15 мая 1885(1885 05 15) Дата … Википедия
ге́нсе́ к — генсе к … Русское словесное ударение
Хан, Андрей Абрамович — Хан Мёнсе Андрей Абрамович 한명세 Обложка книги «Хан Мёнсе (Хан Андрей Абрамович)» Дата рождения: 15 мая 1885 Дата смерти: 10 декабря 1937 Хан Мёнсе Андрей Абрамович (кор … Википедия
Хан Менше — Хан Мёнсе Андрей Абрамович 한명세 Обложка книги «Хан Мёнсе (Хан Андрей Абрамович)» Дата рождения: 15 мая 1885 Дата смерти: 10 декабря 1937 Хан Мёнсе Андрей Абрамович (кор … Википедия
Хан Менсе — Хан Мёнсе Андрей Абрамович 한명세 Обложка книги «Хан Мёнсе (Хан Андрей Абрамович)» Дата рождения: 15 мая 1885 Дата смерти: 10 декабря 1937 Хан Мёнсе Андрей Абрамович (кор … Википедия
XII.7.2.4. Куба (Бушонго) (ок. 400 - 1910) — ⇑ … Правители Мира
Понсе де Леон Хуан — (Ponce de León) (около 1460 1521), испанский конкистадор. В 1508 открыл бухту на острове Пуэрто Рико, где основал город Сан Хуан, в 1513 открыл побережье Флориды. Вёл истребительные войны против индейцев. * * * ПОНСЕ ДЕ ЛЕОН Хуан ПОНСЕ ДЕ ЛЕОН… … Энциклопедический словарь
Бейонсе — Beyoncé … Википедия
Нгема Мбасого, Теодоро Обианг — Теодоро Обианг Нгема Мбасого исп. Teodoro Obiang Nguema Mbasogo … Википедия
Шатийон-сюр-Сен (кантон) — Шатийон сюр Сен фр. Châtillon sur Seine кантон Франции (АЕ 3 го уровня) … Википедия